Loading...

This page describes an image Lyrid of the Lake

Download this file from Zenodo ( image 7.19 MB)
This file's record on Zenodo

Image caption: Winner in the 2022 IAU OAE Astrophotography Contest, category Still images of celestial patterns.

 

Taken in the early hours of 24 April 2022, this image captures the sky of Yunnan Province, China, with a reflection on Lake Nian. The Milky Way is visible on the left side, while whitish Earth clouds are visible on the right. A Lyrid meteor crosses the sky along the Milky Way, its tail pointing back toward the shower's radiant in the constellation Lyra, which lies outside the image above the upper edge. The natural colours of the meteor are impressively clear.

A few constellations are also visible. In the top left corner we can recognise the small constellation of the Dolphin, in which five brightest stars comprise the asterism. This asterism forms the head-part of the larger Greek constellation of the Dolphin and was considered the Dolphin since Roman times, when Ptolemy formed the new constellation of Equuleus in the southern part of the original figure. In mediaeval China, this asterism was considered the Good and the Rotten Gourd, the good one being formed by the brighter rhombus on the top and the rotten one made of faint stars in the tail of the Roman dolphin.

The bright star to the right of the Dolphin and at the top of the image is Altair, the brightest star in the constellation Aquila. In Chinese uranology, Altair, together with some adjacent areas, forms the constellation of the Drum at the River. However, in Chinese folklore, the bright star stands for a boy in love with a girl, who is represented by the bright star Vega (in Lyra) on the other side of a huge celestial stream, the Milky Way. Vega is not visible in this image but the Lyrid meteor is like a teardrop of the unlucky girl who cannot reach her lover.

In the upper right of the image, the constellation Scorpius shines with its bright reddish star Antares. With some of its neighbouring stars, it was regarded in China as the asterism of The Heart, which was also one of the Lunar Mansions. It was considered the heart of the Azure Dragon, the super-constellation of spring, in ancient China.

Scorpius and Sagittarius, in the middle of the image, contain the brightest clouds of the Milky Way, the Galactic Centre, which also has clearly visible dark clouds in front of the bright ones.

There is no classical Greco-Roman constellation between Aquila and Scorpius, but in the 17th century, two Polish astronomers, the couple Jan and Elizabeta Hevelius, named this area of bright clouds in the Milky Way Scutum, the Shield, in memory of a Polish king. In China, however, this area directly outside the super-constellation (or heavenly enclosure) of the Celestial Market Place was seen as depicting Market Officers.
Scroll to captions in other languages


Image credit: Jianfeng Dai/IAU OAE
DOI: 10.5281/zenodo.7425164
Related glossary terms: Milky Way , Sagittarius , Scorpius , Shooting Star
Categories: Milky Way and Interstellar Medium , Naked Eye Astronomy

Image license: Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) icons

The media file captions presented on the OAE website were written, translated and reviewed by a collective effort from the OAE, the OAE Centers and Nodes, the OAE National Astronomy Education Coordinators (NAECs) and other volunteers. You can find a full list of credits for our translation project here. All media file captions are released under a Creative Commons CC BY-4.0 license and should be credited to "IAU OAE". The media files themselves may have different licenses (see above) and should be credited as listed above under "credit".

If you notice a factual error in this caption or an error in any of its translations then please get in touch.

Captions in Different Languages:

German
Image caption: Auszeichnung beim IAU OAE Astrofoto-Wettbewerb 2022, Kategorie Weitwinkelaufnahmen von Himmelsmustern.



Dieses Bild wurde in den frühen Morgenstunden des 24. April 2022 aufgenommen und zeigt den Himmel über der Provinz Yunnan in China zusammen mit seiner Spiegelung im Nian-See. Auf der rechten Seite ist die Milchstraße zu sehen, während auf der linken Seite weißliche irdische Wolken auftauchen. Eine Lyriden-Sternschnuppe überquert den Himmel entlang der Milchstraße, sein Schweif zeigt zurück zum Radianten des Meteorstroms im Sternbild Leier, der außerhalb des Bildes über dem oberen Bildrand liegt. Die natürlichen Farben des Meteors sind beeindruckend deutlich.

Auch einige Sternbilder sind sichtbar. In der oberen linken Ecke können wir das kleine Sternbild des Delphins (lat. Delphinus) erkennen, in dem die fünf hellsten Sterne die Sterngruppe bilden. Diese Sterngruppe bildet den Kopfteil des größeren griechischen Sternbilds Delphin. Es gilt seit der römischen Zeit als Delphin, als Ptolemäus das neue Sternbild des Füllens (lat. Equuleus) im südlichen Teil der ursprünglichen Figur erdachte. Im mittelalterlichen China galt diese Sterngruppe als der Gute und der Faule Kürbis, wobei der gute durch die hellere Raute an der Spitze und der faule durch die schwachen Sterne im Schwanz des römischen Delphins gebildet wurde.

Der helle Stern rechts vom Delphin und am oberen Bildrand ist Altair, der hellste Stern im Sternbild Adler (lat. Aquila). In der chinesischen Himmelskunde bildet Altair zusammen mit einigen angrenzenden Gebieten das Sternbild der Trommel am Fluss. In der chinesischen Folklore steht der helle Stern jedoch für einen Jungen, der in ein Mädchen verliebt ist, das durch den hellen Stern Vega (in der Leier) auf der anderen Seite eines riesigen Himmelsflusses (der Milchstraße) dargestellt wird. Vega ist auf diesem Bild nicht zu sehen, aber der Lyridenmeteor erscheint uns wie eine Träne des unglücklichen Mädchens, das seinen Geliebten nicht erreichen kann.
Rechts oben im Bild leuchtet das Sternbild Skorpion (lat. Scorpius) mit seinem hellen, rötlichen Stern Antares. Zusammen mit einigen seiner Nachbarsterne wurde es in China als Sternbild des Herzens betrachtet, das auch zu den Mondhäusern gehörte. Im alten China galt er als das Herz des Blauen Drachen, dem Supersternbild des Frühlings.

Skorpion und Schütze (lat. Sagittarius), in der Mitte des Bildes, enthalten die hellsten Sternwolken der Milchstraße: das galaktische Zentrum, das auch deutlich sichtbare Dunkelwolken vor den hellen Bereichen aufweist.

Es gibt kein klassisches griechisch-römisches Sternbild zwischen Adler und Skorpion, aber im 17. Jahrhundert nannten zwei polnische Astronom*innen, das Ehepaar Jan und Elizabeta Hevelius, dieses Gebiet der hellen Wolken in der Milchstraße den Schild (lat. Scutum), in Erinnerung an einen polnischen König. In China hingegen wurde dieser Bereich direkt außerhalb des Supersternbilds (oder des himmlischen Geländes) des himmlischen Marktplatzes als Darstellung der Marktbeamten angesehen.
Image credit: Jianfeng Dai/IAU OAE
Related glossary terms: Milchstraße , Schütze , Skorpion , Sternschnuppe
Caption translation status: Not yet approved by a reviewer
Caption translators: Carolin Liefke

French
Image caption: Gagnant du concours d'astrophotographie 2022 de l'AIU OAE, catégorie Images fixes de motifs célestes.



Prise aux premières heures du 24 avril 2022, cette image capture le ciel de la province du Yunnan, en Chine, avec un reflet sur le lac Nian. La Voie lactée est visible à gauche, tandis que les nuages blanchâtres de la Terre sont visibles à droite. Un météore lyride traverse le ciel le long de la Voie lactée, sa queue pointant vers le radiant de la pluie dans la constellation de la Lyre, qui se trouve à l'extérieur de l'image, au-dessus du bord supérieur. Les couleurs naturelles du météore sont d'une clarté impressionnante.

Quelques constellations sont également visibles. Dans le coin supérieur gauche, on peut reconnaître la petite constellation du Dauphin, dont l'astérisme est composé de cinq étoiles les plus brillantes. Cet astérisme forme la tête de la grande constellation grecque du Dauphin et était considéré comme le Dauphin depuis l'époque romaine, lorsque Ptolémée a formé la nouvelle constellation de l'Equuleus (constellation du petit cheval) dans la partie méridionale de la figure originale. Dans la Chine médiévale, cet astérisme était considéré comme la Gourde bonne et la Gourde pourrie, la bonne étant formée par le losange le plus brillant au sommet et la pourrie par les étoiles faibles de la queue du dauphin romain.

L'étoile brillante à droite du Dauphin et en haut de l'image est Altaïr, l'étoile la plus brillante de la constellation de l'Aquila (constellation de l'Aigle). Dans l'uranologie chinoise (étude de la description du ciel chinoise), Altaïr, avec quelques zones adjacentes, forme la constellation du Tambour de la rivière. Cependant, dans le folklore chinois, l'étoile brillante représente un garçon amoureux d'une fille, qui est représentée par l'étoile brillante Vega (dans la Lyre) de l'autre côté d'un immense courant céleste, la Voie lactée. Vega n'est pas visible sur cette image, mais le météore est comme une larme de la jeune fille malchanceuse qui ne peut pas atteindre son amoureux.

En haut à droite de l'image, la constellation du Scorpion brille avec son étoile rougeâtre Antarès. Avec certaines de ses étoiles voisines, elle était considérée en Chine comme l'astérisme du Cœur, qui était également l'une des demeures lunaires. Dans la Chine ancienne, il était considéré comme le cœur du dragon d'azur, la super-constellation du printemps.

Le Scorpion et le Sagittaire, au milieu de l'image, contiennent les nuages les plus brillants de la Voie lactée, le centre galactique, qui présente également des nuages sombres clairement visibles devant les nuages brillants.

Il n'existe pas de constellation gréco-romaine classique entre l'Aigle et le Scorpion, mais au XVIIe siècle, deux astronomes polonais, le couple Jan et Elizabeta Hevelius, ont baptisé cette zone de nuages brillants de la Voie lactée Scutum, le Bouclier, en mémoire à un roi polonais. En Chine, cependant, cette zone située directement à l'extérieur de la super-constellation (ou enceinte céleste) de la Place du marché céleste était considérée comme représentant les officiers du marché.
Image credit: Jianfeng Dai/IAU OAE
Related glossary terms: Sagittaire , Scorpius , Voie lactée , Étoile filante
Caption translation status: Not yet approved by a reviewer
Caption translators: Olivier Bonneton

Italian
Image caption: Vincitore del concorso di astrofotografia IAU OAE 2022, categoria Immagini fisse di modelli celesti.



Scattata nelle prime ore del 24 aprile 2022, questa immagine cattura il cielo della provincia dello Yunnan, in Cina, con un riflesso sul lago Nian. La Via Lattea è visibile sul lato sinistro, mentre le nuvole biancastre della Terra sono visibili sulla destra. Una meteora delle Liridi attraversa il cielo lungo la Via Lattea, con la coda rivolta verso il centro dello sciame nella costellazione della Lira, che si trova all'esterno dell'immagine sopra il bordo superiore. I colori naturali della meteora sono straordinariamente chiari.

Sono visibili anche alcune costellazioni. Nell'angolo in alto a sinistra si può riconoscere la piccola costellazione del Delfino, in cui cinque stelle più luminose costituiscono l'asterismo. Questo asterismo costituisce la parte della testa della più grande costellazione greca del Delfino e fu considerato il Delfino fin dall'epoca romana, quando Tolomeo formò la nuova costellazione di Equuleus, o Cavallino, nella parte meridionale della figura originale. Nella Cina medievale, questo asterismo era considerato la Zucca Buona e la Zucca Marcia, quella buona formata dal rombo più luminoso in alto e quella marcia costituita dalle deboli stelle nella coda del delfino romano.

La stella luminosa a destra del delfino e in alto nell'immagine è Altair, la stella più luminosa della costellazione dell'Aquila. Nell'uranologia cinese, Altair, insieme ad alcune zone adiacenti, forma la costellazione del Tamburo al Fiume. Tuttavia, nel folklore cinese, la stella luminosa rappresenta un ragazzo innamorato di una ragazza, che è rappresentata dalla luminosa stella Vega (nella Lira) dall'altra parte di un enorme flusso celeste, la Via Lattea. Vega non è visibile in questa immagine, ma la meteora delle Liridi è come una lacrima della ragazza sfortunata che non può raggiungere il suo amante.

In alto a destra dell'immagine, la costellazione dello Scorpius brilla con la sua luminosa stella rossastra Antares. Con alcune delle sue stelle vicine, era considerata in Cina l'asterismo del Cuore, che era anche una delle Mansioni Lunari. Nell'antica Cina era considerata il cuore del Drago Azzurro, la supercostellazione della primavera.

Scorpione e Sagittario, al centro dell'immagine, contengono le nubi più luminose della Via Lattea, il Centro Galattico, che presenta anche nubi scure ben visibili davanti a quelle luminose.

Non esiste una costellazione classica greco-romana tra Aquila e Scorpione, ma nel XVII secolo due astronomi polacchi, i coniugi Jan ed Elizabeta Hevelius, chiamarono questa zona di nubi luminose della Via Lattea Scutum, lo Scudo, in memoria di un re polacco. In Cina, invece, quest'area direttamente al di fuori della supercostellazione (o recinto celeste) della Piazza del Mercato Celeste era vista come raffigurante gli Ufficiali del Mercato.
Image credit: Jianfeng Dai/IAU OAE
Related glossary terms: Sagittario , Scorpione , Stella cadente , Via Lattea
Caption translation status: Not yet approved by a reviewer
Caption translators: Francesco Salvestrini

Simplified Chinese
Image caption: 2022年国际天文学联合会(IAU)OAE天文摄影比赛静态天体图案类别获奖作品。



这张照片拍摄于2022年4月24日凌晨,捕捉到了中国云南省的天空及其在念湖中的倒影。左侧可见银河,右侧可见泛白的云层。一颗流星沿着银河划过天空,其尾部指向天琴座流星雨辐射点,该辐射点位于照片上方边缘之外。流星的自然色彩非常清晰,令人印象深刻。

一些星座也清晰可见。在左上角,我们可以看到较小的海豚座,其最亮的五颗恒星组成了一个星群。古希腊海豚座比现代海豚座更大,而这个星群在当时只是海豚座的头部。托勒密将古希腊海豚座的南部独立为小马座,因此自罗马时代起,这个星群就代表整个海豚座了。在古代中国,这个星群分别属于瓠瓜和败瓜两个星官,其中瓠瓜星官是古罗马海豚座顶部较亮的恒星组成的菱形,而败瓜星官则由古罗马海豚座尾部的暗星组成。

位于照片顶部、海豚座右侧的亮星是牛郎星,它是天鹰座中最亮的星。在中国古天文学中,牛郎星和一些邻近恒星一起构成了河鼓星官。然而,在中国民间传说中,这颗明亮的恒星象征着深爱着织女的牛郎,而象征着织女的就是织女星,它位于天琴座,在银河这条辽阔天河的另一侧。在这幅图中看不到织女星,但来自天琴座的这颗流星,好似这位不幸的姑娘因无法触碰到自己的爱人而流下的泪滴。

在照片的右上方,天蝎座中闪耀着一颗明亮的红色恒星——大火星。在中国,它和一些邻近恒星一起构成了二十八星宿之一的心宿。在古代中国,它被视为象征着春天的东方苍龙的心脏。

照片中央的天蝎座和人马座包含着银河最明亮的斑块——银河系的中心。而在亮斑的前方,也有着清晰可见的暗云。

天鹰座和天蝎座之间并没有古希腊、古罗马的经典星座,但是在17世纪,两位波兰天文学家——Jan和Elizabeta Hevelius夫妇,为了纪念一位波兰国王,将充满了银河亮斑的这片天区命名为盾牌座。不过,在中国,正处于天市垣之外的这片天区被视为天弁——管理市场的官员。
Image credit: Jianfeng Dai/IAU OAE
Related glossary terms: 人马座 , 天蝎座 , 流星 , 银河系
Caption translation status: Not yet approved by a reviewer
Caption translators: Bao Lizhuo

Traditional Chinese
Image caption: 2022年國際天文學聯合會(IAU)OAE天文攝影比賽靜態天體圖案類別獲獎作品。



這張照片拍攝於2022年4月24日凌晨,捕捉到了中國雲南省的天空及其在念湖中的倒影。左側可見銀河,右側可見泛白的雲層。一顆流星沿著銀河劃過天空,其尾部指向天琴座流星雨輻射點,該輻射點位於照片上方邊緣之外。流星的自然色彩非常清晰,令人印象深刻。

一些星座也清晰可見。在左上角,我們可以看到較小的海豚座,其最亮的五顆恆星組成了一個星群。古希臘海豚座比現代海豚座更大,而這個星群在當時只是海豚座的頭部。托勒密將古希臘海豚座的南部獨立為小馬座,因此自羅馬時代起,這個星群就代表整個海豚座了。在古代中國,這個星群分別屬於瓠瓜和敗瓜兩個星官,其中瓠瓜星官是古羅馬海豚座頂部較亮的恆星組成的菱形,而敗瓜星官則由古羅馬海豚座尾部的暗星組成。

位於照片頂部、海豚座右側的亮星是牛郎星,它是天鷹座中最亮的星。在中國古天文學中,牛郎星和一些鄰近恆星一起構成了河鼓星官。然而,在中國民間傳說中,這顆明亮的恆星象徵著深愛著織女的牛郎,而象徵著織女的就是織女星,它位於天琴座,在銀河這條遼闊天河的另一側。在這幅圖中看不到織女星,但來自天琴座的這顆流星,好似這位不幸的姑孃因無法觸碰到自己的愛人而流下的淚滴。

在照片的右上方,天蠍座中閃耀著一顆明亮的紅色恆星——大火星。在中國,它和一些鄰近恆星一起構成了二十八星宿之一的心宿。在古代中國,它被視為象徵著春天的東方蒼龍的心臟。

照片中央的天蠍座和人馬座包含著銀河最明亮的斑塊——銀河系的中心。而在亮斑的前方,也有著清晰可見的暗雲。

天鷹座和天蠍座之間並沒有古希臘、古羅馬的經典星座,但是在17世紀,兩位波蘭天文學家——Jan和Elizabeta Hevelius夫婦,為了紀念一位波蘭國王,將充滿了銀河亮斑的這片天區命名為盾牌座。不過,在中國,正處於天市垣之外的這片天區被視為天弁——管理市場的官員。
Image credit: Jianfeng Dai/IAU OAE
Related glossary terms: 人馬座 , 天蠍座 , 流星 , 銀河系
Caption translation status: Not yet approved by a reviewer
Caption translators: An automated transliteration from the simplified Chinese translation by - Bao Lizhuo